LEGAL ENGLISH DISCOURSE: FEATURES AND MEANS OF INTERTEXTUALITY IMPLEMENTATION
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
on the relationship between using discourse markers and the quality of expository and argumentative academic writing of iranian english majors
the aim of the present study was to investigate the frequency and the type of discourse markers used in the argumentative and expository writings of iranian efl learners and the differences between these text features in the two essay genres. the study also aimed at examining the influence of the use of discourse markers on the participants’ writing quality. to this end the discourse markers us...
15 صفحه اولIncorporating Discourse Aspects in English { Polish Mt: towards Robust Implementation Incorporating Discourse Aspects in English { Polish Mt: towards Robust Implementation
The main aim of translation is an accurate transfer of meaning so that the result is not only grammatically and lexically correct but also communicatively adequate. This paper stresses the need for discourse analysis in order to preserve the communicative meaning in English{Polish machine translation. Unlike English which is a positional language with word order being grammatically determined, ...
متن کاملFocusing for Pronoun Resolution in English Discourse: An Implementation
Anaphora resolution is one of the most active research areas in natural language processing. This study examines focusing as a tool for the resolution of pronouns which are a kind of anaphora. Focusing is a discourse phenomenon like anaphora. Candy Sidner formalized focusing in her 1979 MIT PhD thesis and devised several algorithms to resolve de nite anaphora including pronouns. She presented h...
متن کاملIncorporating Discourse Aspects in English - Polish MT: Towards Robust Implementation
The main aim of translation is an accurate transfer of meaning so that the result is not only grammatically and lexically correct but also communicatively adequate. This paper stresses the need for discourse analysis in order to preserve the communicative meaning in English{Polish machine translation. Unlike English, which is a positional language with word order being grammatically determined,...
متن کاملCultural Frame and Translation of Pronominal Adverbs in Legal English
This paper explores the relationship between cultural knowledge and the specific meaning of a pronominal adverb in legal English where Chinese translators need to get the correct translation in their venture into translating the language of law. On the one hand, relying on the relevant legal cultural knowledge functioning as domain-general reference within a community or jurisdiction, tra...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Тrаnscarpathian Philological Studies
سال: 2021
ISSN: 2663-4880
DOI: 10.32782/tps2663-4880/2021.15.20